القصص القصيرة جدا الفائزة بمسابقة (وكالة خبر الإعلامية, السنوية, الدولية, للقصة القصيرة جدا) القصص القصيرة جدا الفائزة بمسابقة (وكالة خبر الإعلامية, السنوية, الدولية, للقصة القصيرة جدا) -->

القصص القصيرة جدا الفائزة بمسابقة (وكالة خبر الإعلامية, السنوية, الدولية, للقصة القصيرة جدا)

القصص القصيرة جدا الفائزة بمسابقة (وكالة خبر الإعلامية, السنوية, الدولية, للقصة القصيرة جدا) - عراق جرافيك

 

  القصص الفائزة بالمراكز الخمسة الأولى, للمسابقة الدولية السنوية للقصة القصيرة جدا ( مسابقة وكالة خبر الإعلامية) في نسختها الثامنة 2022, دورة الأديب مسلك ميمون, مترجمة للغتين الإنجليزية والفرنسية.

  ساهم في الترجمة للإنجليزية د. أحمد العابر – لندن, بينما تولت الأديبة والمترجمة الجزائرية فايزه زاد لكحل الترجمة للفرنسية.

   المسابقة أسسها ويشرف على تنظيمها الأديب العراقي عباس عجاج, وقد أسفرت النتائج عن فوز القصص التالية:

عبد المجيد بَطالي        المغرب

          تمكين

جمعَ أسفارَهُ ومخطوطاتِه في رَحْلِ الغياب.. غادرَ المكان.. في الطريق حرّقوا جميع كتبه.. أغمي عليه.. حملوه إلى الطبيب.. ولما شقوا على صدره.. انخطفت أبصارهم بنور ما أحرقوه.

Enabling

He collected his gospels and writings in the binder of departure.....he left the place.....while on the way...they burnt all he wrote....he passed out....they carried him to the doctor....when they cracked open his chest.....their eyes could not comprehend the light they burnt

.....................................................................................................

 

Activer

 

Il a recueilli ses voyages et ses manuscrits lors de son  d'absenteisme.. Il a quitté les lieux.. En chemin, ils ont brûlé tous ses livres.. Il s'est évanoui.. Ils l'ont porté chez le médecin.. Et quand ils lui ont coupé la poitrine. Leurs yeux ont été attirés par la lumière de ce qu'ils ont brûlé.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 

عبد الرسول جواد        العراق

          دمى

في مؤتمرٍ صحفي اعلن عن أعضاء قائمته. صرّحَ بألقابهم. وصفهم بالحزم. ما إن فازوا لم يُسمَع إلاّ صوته.

Dolls

In a press conference he introduce the candidates. He described them as decisive. Once they won, no one could hear anything but his voice.

………………………………………………………………………………………………………..

poupées

En conférence de presse, il a annoncé les membres de sa liste. Il a déclaré leurs  surnoms.   Il les a appelés des poutres.

Une fois qu'ils ont gagné, seule sa voix a été entendue.

 

............................................................................................

 

إبراهيم ياسين   لبنان   

سخاء

افْتَرَش باب المسجد، بَسَطَ يده للعابرين، ظلَّت قبضاتهم مقفلة بوجهه. لم يُبْصِر بواطن أكفّهم إلا عند التكبيرة الأولى من صلاة جنازته.

Generosity

He sat by the door of the mosque, he extended his open palms, however, their fists were locked to his requests. He could only see their palms when they stood to pray.

..................................................................................

 

générosité 

 

s'allonger la rentrie d une mosquee ...tendit la main aux passants, Leurs poings restèrent bloqués sur son visage...Il n'a pas vu l'intérieur de leurs paumes sauf au premier takbir de sa prière funéraire

.........................................................

حارس كامل يوسف الصغير     مصر  

شهود

سألتني ابنتي عن ذراعي المقطوعة، فأخبرتها أنني تركتها في وطني حتى يتذكرني، سألتني عن ساقي، فقلت لها إني تركتها أيضا هناك، كررت عن أمها وأخوتها، صمتُ.. وحينذاك هممت أن أجعلها ترتمي في حضني أخفف آلامها، لم أجدها؛ لأني تذكرت أنها بقيت معهم جميعا هناك!

 

Witnesses

My daughter asked about my amputated arm. Answered her that left it for my homeland so it can remember me. She asked about my missing leg, I told her that left it there too. She asked about her mom and siblings....silence.....tried to embrace her to help her grieving....could not find her....recalled that she stayed with them there.

.......................................................................................

 

les témoins

Ma fille m'a posé des questions sur mon bras coupé, alors je lui ai dit que je l'avais laissé dans mon pays d'origine pour qu'il se souvienne de moi. Elle m'a posé des questions sur ma jambe, et je lui ai dit que je l'avais aussi laissée là-bas. J'ai répété à son sujet mère et ses frères. Parce que je me suis souvenu qu'elle était restée avec eux tous là-bas !

                         >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

معاوية معروف       سوريا     

حصاد

ركبتُ رأسي، تسابقني عيونُ زرقاءِ اليمامة، أدركتنا خيولُ التتارِ، تَفرّقَ الجندُ عنّد بوابة القصر... ما زالتْ الأشجارُ تهْطُلُ ضحايا.

Harvest

 

Remaining stubborn, the gaze of the blue eyed yemenite fortune teller continue to chase me....the Mongol cavalry horses reached us....the soliders dispered at the gateway of the Palace.....the trees continue raining victims

............................................................................

 

Récolte

 

 j'ai pris la tête..  les  yeus de  Zarkae- Elyamama me fait courir ( couru contre moi) , Les soldats se sont dispersés à la porte du palais... Les arbres continuent de tomber morts.

………………………………………………………………………………..

إرسال تعليق

أحدث أقدم

تابعنا على جوجل نيوز

هلا ومرحبا بكم : وكالة خبر حمل التطبيق الان